28 января Первое музыкальное издательство выпустило диск под названием «Идиш Джаз-3». Он появился на всех цифровых площадках, а чуть позже будет изготовлена и CD-версия. Вообще «Идиш Джаз» стартовал более десяти лет назад: тогда Макаревич и музыкальный руководитель проекта пианист Евгений Борец по совету их друга Александра Туркота обратили свое внимание на забытые мелодии еврейских местечек первой половины ХХ века. Настоящих, классических суперхитов среди отобранных песен был минимум — разве что «Bei mir bistu shein», она же «Барон фон дер Пшик» и «В Кейптаунском порту», да «Minnie The Moocher» с бессмертным распевом «Хайди-хайди-хайди-хо». Но остальные диковины, раскопанные на затертых шеллачных пластинках, оказались ничуть не хуже — просто им не так повезло. Одни песни прозвучали в бродвейских и не очень мюзиклах, шедших пару сезонов, авторы других закончили жизнь в фашистских концлагерях… Но их работы не пропали: они лежали по чердакам и по университетским фонотекам и ждали своего часа. И в 2013 году вышел первый альбом «Идиш Джаза», а в 2015 — второй. Сейчас дошла очередь и до третьего: он был записан летом прошлого года, но из-за очистки авторских прав его выход пришлось задержать. Самая старая песня на нем датируется XV веком — это сефардский романс «La Rosa Enflorese». Самая новая — «Kshe ha-Lev Bokhe» 2001 года, основанная, впрочем, на древней молитве «Шма Израэль». А самая известная (если не считать гимн Израиля «Ha-Tikvah») — это баллада Леонарда Коэна, посвященная оркестру Яновского концентрационного лагеря во Львове. Да, без нее когда-то не обходился ни один сборник типа «Romantic Collection» — но кто же знал, какова на самом деле ее история! В итоге в третий «Идиш Джаз» вошло всего восемь песен. Но их стоит послушать.
ТРЕКЛИСТ
La Rosa Enflorese (традиционная сефардская песня)
Dzhankoye (народная песня, Крым, начало 20х годов ХХ века)
Levine, with Your Flying Machine (музыка и слова Чарльз Коэн, вторая половина 20х годов ХХ века)
Shelakhmones Hitlern (cлова — аноним, собиратель — Яков Меерзон, Алматы, 1945, музыка — Зелиг Бердичевер и Сергей Эрденко. Публикуется с разрешения проекта Yiddish Glory)
Ol’ Man Mose (музыка и слова Луи Армстронг, Цилльнер Трентон Рандольф, 1936)
Dance Me To The End Of Love (слова — Леонард Коэн, Дуди Рингельблюм, музыка Дэвид Кэмпбелл, 1984)
Kshe ha-Lev Bokhe (музыка и слова Шмуэль Эльбац, Йоси Гиспен, 2009)
Ha-Tikvah (музыка Шмуэль Коэн, слова Нафтали-Герц Имбер, 1888)
ИДИШ ДЖАЗ — ЭТО:
Андрей Макаревич — гитара, вокал
Евгений Борец — рояль, аранжировки
Сергей Хутас — контрабас
Давид Ткебучава — барабаны
Дмитрий Бриль — сопрано- и альт-саксофон
Александр Бриль — тенор-саксофон
Тимур Некрасов — флейта
Константин Гевондян — труба, вокал
Отдельная история — ВОКАЛИСТЫ. На восьми треках поют восемь человек. Причем если Константин Гевондян, Полина Касьянова, Андрей Макаревич, Диана Поленова и Ирина Родилес пели в «Идиш Джазе» с самого начала, то Алина Ростоцкая принимает участие в проекте в первый раз. Как и одессит Феликс Шиндер — ему пришлось записывать свою партию дома и пересылать через Интернет. А вот Лера Гехнер несколько раз выходила с джазовыми проектами Макаревича на сцену, но в записях участия не принимала. Так что даже если вы заучили наизусть два прошлых диска — этим музыкантам до сих пор есть чем вас удивить!
Слушайте Идиш джаз, Часть 3 — Андрей Макаревич на Яндекс.Музыке